首页 > 体育 >

科研团队还研制了虚拟人智能交互一体机打造了多语种虚拟冬奥志愿者

发布时间:2022-01-14 01:39   来源:中新网   阅读量:13083   

便携式翻译设备,虚拟人智能问答设备,‘冬奥通’软件语音翻译等具有冬奥特征的多语种智能语音及语言服务设备和平台已经准备就绪,并投入使用科大讯飞高级副总裁杜兰13日在接受中新网记者采访时表示

据杜兰介绍,科大讯飞是科技冬奥重点专项《冬奥多语种语言服务关键支撑技术及设备》研发承担单位对于北京冬奥会,科研团队研发定制了具有冬奥特征的多语种智能语音及语言服务平台,提供面向冬奥场景定制优化的语音识别,语音合成,机器翻译,自动问答等多种能力该平台支持60个语种语音合成,69个语种语音识别,168个语种机器翻译和3个语种交互理解,其中重点语种翻译准确率不低于95%,平均每句翻译响应时间不超过0.5秒

杜兰表示,为了让不同国家和地区的选手,教练不必再过语言关,科研团队研发了便携式翻译终端和穿戴式翻译耳机翻译终端采用双屏设计,支持中文与60种语言翻译穿戴式翻译耳机可实现中文与英,日,韩,法,西,俄6种语言的实时通话翻译

在北京冬奥会上,工作人员和媒体记者办公采访也将有新法宝科研团队基于多语种语音转写及翻译技术,推出了智能会议系统,录音笔,远程会议系统等产品,工作人员和记者通过场馆中的智慧屏和录音笔,就能实现多语种的同步语音转写和翻译

此外,科研团队还研制了虚拟人智能交互一体机,打造了多语种虚拟冬奥志愿者运动员可以与虚拟人面对面实时互动交流,掌握赛事信息,帮助视障人士听得见奥运文字,帮助听障人士看得见奥运声音

杜兰告诉记者,科研团队还推出了冬奥虚拟主播,它可以合成世界各国运动员的形象,支持31种语种和方言,做到嘴型,面部微表情全对应,替代真人进行全天候赛事播报。

我们希望通过技术,真正做到沟通无障碍通过冬奥这个舞台,向世界传递中国科技的温度杜兰说

厦门大学表示,厦门大学生命科学学院博士生刘清许,李佳薪,张炜极,肖琛及博士后张世浩为该论文的共同第一作者,通讯作者是周大旺与陈兰芬教授。

(责编:安远)

郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。

版权声明:凡注明“来源:“生活消费网”的所有作品,版权归生活消费网 | 专注于国内外今日生活资讯网站所有。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源生活消费网 | 专注于国内外今日生活资讯网站和署著作者名,否则将追究相关法律责任。